Non sono riuscito a smettere di pensare a te per tutta l'estate.
I haven't been able to get you out of my head all summer.
Ma in che modo ti insulterei, se non faccio altro che pensare a te?
Why would I insult you when you're all I think about?
Non riesco a non pensare a te con altre donne.
I can't stop thinking about you with other women.
Non riesco a smettere di pensare a te.
I can't get you out of my head. I know.
Nemmeno io riesco a smettere di pensare a te.
I can't stop thinking about you either.
Non posso smettere di pensare a te.
I can't stop thinking about you. I know.
contimuo a pensare a te ogni minuto.
It's like I think about you every minute.
L'ho fatto perché non ho mai smesso di pensare a te.
I did it because I never stopped thinking about you.
Sai, non ho mai smesso di pensare a te.
You know I never stopped thinking about vou.
C'è solo una cosa che mi può riscaldare pensare a te.
There is one place I can go to find warmth. That is to think of you.
Nei giorni seguenti non ho fatto che pensare a te.
Afterwards, I couldn't stop thinking about you.
Cercavo solo un posto che non mi facesse pensare a te.
Well, I just wanted to go someplace that wouldn't remind me of you.
Tu devi pensare a te stessa, ora.
You gotta think of yourself now.
Qui sono venuto a pensare a te dopo il nostro primo incontro.
This is where I stood thinking about you after the very first time we met.
Devi pensare a te stesso ora.
You have to worry about yourself now.
Sai... non riesco a non pensare a te come una bambina.
You know, I can't help but think about you as a child.
Non ho fatto che pensare a te.
I never stop thinking about you.
Da quella sera in metropolitana non ho mai smesso di pensare a te.
Ever since that night on the subway I haven't stopped thinking about you.
Ma ora pensare a te fa piangere i miei occhi.
But this head movie makes my eyes rain.
Ehi, ho scoperto che in citta' danno una rassegna di film francesi e la cosa mi ha fatto pensare a te.
Hey, I just found out there's a French film festival in town and made me think of you.
Devi cominciare a pensare a te stesso.
You gotta start thinking about what's best for you.
Mi avrebbe ricordato troppo lui, pensavo, invece mi fa pensare a te.
I thought it might make me think too much of him, but instead I think of you.
Ma non riesco a smettere di pensare a te.
But I can't get you out of my head.
È notte fonda... ma non faccio che pensare a te... e a tutto quello che hai sacrificato per questa battaglia.
At this late hour, my thoughts are of you and all you have sacrificed for this struggle.
Devo pensare a te e a tuo fratello.
I have you and your brother.
Tutte le volte che... ho un'esitazione... oppure commetto un errore... pensare a te mi fa rialzare e mi fa andare avanti.
Every time I falter or make a mistake, the thought of you is what picks me up and keeps me going.
Cerco di pensare a te solo nei momenti in cui sono forte... perché il dolore di non avere più te... tua madre, la nostra famiglia...
I try to think of you only in the moments when I'm strong... because the pain of not having you with me... your mother, our family.
È così difficile non pensare a te.
It's just so hard not to think of you.
Va bene, nemmeno io riesco a smettere di pensare a te.
I can't get you out of my head, either.
Cosi' ho iniziato a pensare a te e me, al nostro piano, e di andare a casa.
So I started thinking about you and me, our plan, and going home.
Non riesco a smettere di pensare a te, Silver.
I-I can't stop thinking about you, silver.
Tu devi pensare a te stessa, Claire.
You have to look out for yourself, Claire.
Ma c'è la luna piena che mi fa pensare a te perchè so che dovunque io mi trovi sarà sempre grande come la tua a mezzo mondo di distanza.
But it's a full moon here tonight, which makes me think of you. Because I know that no matter what I'm doing, no matter where I am this moon will always be the same size as yours. Half a world away.
Ma non sono riuscita a smettere di pensare a te.
I've not been able to stop thinking of you.
È chiaro che mi fa pensare a te.
Of course she makes me think of you.
Anche senza bere il tuo sangue, non faccio altro che pensare a te.
Even without your blood in me, you are all I think about.
Non credo di poter smettere di pensare a te.
I don't think I can stop thinking about you.
E' solo... che non riesco a smettere... di pensare a te, e... non so che fare.
I just... I can't stop thinking about you and I don't know what to do.
Che e' una cosa intelligente da fare, cominci a pensare a te stesso.
Which is the smart thing to do. You're starting to think for yourself.
Ci hai condotto via da Atlanta senza pensare a te stesso.
You led us out of Atlanta with no thought for yourself.
2.1970248222351s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?